Что необходимо для перевода тем WordPress

Большинство начинающих блогеров и сайтостроителей, начинают свой нелегкий и тернистый путь с использования, популярной среди блогеров, CMS WordPress. В интернете достаточно информации о том, где скачать данный движок, как инсталлировать, какие плагины установить и как правильно настроить его. Погоняв его немного, приходит понимание того, что чего-то не хватает. А не хватает чаще всего хорошего внешнего вида и функциональности. И вот здесь начинается активный поиск оригинальной, красивой, и главное не заезженной темы WordPress.

Большинство бесплатных русифицированных тем, доступных для скачивания, к данному движку настолько заюзаны, что поисковики порой отказываются нормально индексировать страницы новоиспеченных блогов. Но ведь кроме рунета, существует и буржуй нет. А это настоящий кладезь великолепных тем для WP, как простых, так и премиум. Единственный недостаток таковых это их англоязычность. Но не так страшен волк, каким его рисуют. Все это поправимо. И англоязычную тему для WordPress можно самостоятельно перевести, если имеются навыки работы с HTML и с блокнотом Notepad++.

Что же необходимо, чтобы осуществить перевод тем WordPress?

  • Сама тема. Ее можно скачать на любом англоязычном сайте, посвященном данной тематике;
  • Текстовый редактор. Желательно чтобы это был блокнот Notepad++;
  • Переводчик (если вы не обладаете английским языком). Вполне сойдет Гугловский;
  • Немного времени, терпения и усидчивости.

Имея все это, устанавливаем тему на WP и активируем ее. Предварительно не забываем создать резервную копию папки с темой. После активации темы, на блоге можно увидеть все слова которые требуют перевода. Затем с помощью нашего блокнота поочередно файлы с расширением .php и пытаемся найти английские слова, требующие перевода.

Копируем их, вставляем в Гугловский переводчик, и получаем уже русские слова. Затем немного оттачиваем их по смыслу, и возвращаем в php файл. Далее сохраняем, при этом преобразовав кодировку в UTF-8 без BOM.

Для существенного облегчения процесса перевода, можно воспользоваться поиском слов в файлах, с последующей их заменой.

Поколдовав пару – тройку часов можно получить вполне приемлемую тему WordPress, отличающуюся от привычных, своей уникальностью.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *